• Posted by : Unknown Minggu, 06 November 2016





    Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: jafeijai@STAGE48

    Information:
    AKB48 23rd Single - Kaze wa fuite iru | AKB48 2nd Original Album - 1830m | AKB48 4th Best Album - 0 to 1 no aida
    AKB48 3rd Special Stage "Dou naru?! Dou suru?! AKB48"

    Selected Members:
    Single/Album Version - Team A (Kojima HarunaSashihara RinoShinoda MarikoTakajo AkiTakahashi MinamiMaeda Atsuko), Team K (Itano TomomiOshima Yuko,Minegishi MinamiMiyazawa SaeYokoyama Yui), Team B (Kasai TomomiKashiwagi YukiKitahara RieWatanabe Mayu), SKE48 (Matsui JurinaMatsui Rena),
    NMB48 (Yamamoto Sayaka)
    AKB48 3rd Special Stage Version - Team A (Taniguchi Megu, Maeda Ami, Miyazaki Miho), Team K (Ishida Haruka, Shinozaki Ayana, Suzuki Mariya, Takajo Aki,
    Fujita Nana), Team B (Uchiyama Natsuki, Tanabe Miku), Team 4 (Ino Miyabi, Okada Nana, Kawamoto Saya, Nozawa Rena, Murayama Yuiri), Team 8 (Hama Sayuna)





    KANJI & KANA

      WOW WOW
      WOW WOW
      WOW WOW
      この変わり果てた
      大地の空白に
      言葉を失って
      立ち尽くしていた
      何から先に
      手をつければいい?
      絶望の中に
      光を探す
      どこかに
      神がいるなら
      もう一度
      新しい世界を
      この地に拓かせてくれ
      それでも未来へ
      風は吹いている
      頬に感じる
      命の息吹
      それでも私は
      強く生きて行く
      さあ たったひとつ
      レンガを積むことから始めようか?
      記憶の傷口は
      瘡蓋(かさぶた)になって
      痛みの中に
      やさしさを生むんだ
      誰から先に
      抱きしめればいい?
      ぬくもりの中で
      夢を語ろう
      溢れた
      涙の分だけ
      何かを
      背負わせて欲しいよ
      傍観者にはならない
      それでも未来へ
      愛は続いてる
      人と人とが
      求め合っている
      それでも私は
      一歩 歩き出す
      そこに忘れられた
      希望を拾って
      始めようか?
      それでも未来へ
      風は吹いている
      瞳 閉じれば
      感じるはずさ
      確かに未来へ
      風は吹いている
      すべて失って
      途方に暮れても
      確かに私は
      ここに存在する
      前を塞いでる
      瓦礫をどかして
      今を生きる
      もしも風が
      止んでしまっても
      風が消えた
      世界はないんだ
      どんな時も
      呼吸をしてるように
      今日という日が
      そう つらい一日でも…
      できることを
      始めようか?

    ROMAJI

      [Sas/Mae/Osh/Min/Yok/Kas/Kit/Yam] WOW WOW
      [Shi/Tak/Kas/Wat/Mat] WOW WOW
      [Koj/Tak/Ita/Miy/Mat] WOW WOW
      [Mae/Osh] kono kawarihateta
      [Mae/Osh] daichi no kuuhaku ni
      [Mae/Osh] kotoba wo ushinatte
      [Mae/Osh] tachitsukushite ita
      [Ita/Kas] nani kara saki ni
      [Ita/Kas] te wo tsukereba ii?
      [Tak/Wat] zetsubou no naka ni
      [Tak/Wat] hikari wo sagasu
      [Koj/Shi/Mat/Mat] dokoka ni
      [Koj/Shi/Mat/Mat] kami ga iru nara
      [Koj/Shi/Mat/Mat] mou ichido
      [Sas/Yok/Kit/Yam] atarashii sekai wo
      [Tak/Min/Miy/Kas] kono chi ni hirakasete kure
      soredemo mirai e
      kaze wa fuite iru
      hoho ni kanjiru
      inochi no ibuki
      soredemo watashi wa
      tsuyoku ikite yuku
      saa tatta hitotsu
      RENGA wo tsumu koto kara hajimeyou ka?
      [Mae/Osh/Kas] kioku no kizuguchi wa
      [Mae/Osh/Kas] kasabuta ni natte
      [Tak/Ita/Wat] itami no naka ni
      [Tak/Ita/Wat] yasashisa wo umunda
      [Koj/Shi/Mat/Mat] dare kara saki ni
      [Koj/Shi/Mat/Mat] dakishimereba ii?
      [Sas/Yok/Kit/Yam/Tak/Min/Miy/Kas] nukumori no naka de
      [Sas/Yok/Kit/Yam/Tak/Min/Miy/Kas] yume wo katarou
      [Mae/Osh/Kas] afureta
      [Mae/Osh/Kas] namida no bun dake
      [Tak/Ita/Wat] nanika wo
      [Koj/Shi/Mat/Mat] seowasete hoshii yo
      [Sas/Yok/Kit/Yam/Tak/Min/Miy/Kas] boukansha ni wa naranai
      soredemo mirai e
      ai wa tsudzuiteru
      hito to hito to ga
      motomeatte iru
      soredemo watashi wa
      ippo arukidasu
      soko ni wasurerareta
      kibou wo hirotte
      hajimeyou ka?
      [Mae/Ita/Osh/Kas/Wat] soredemo mirai e
      [Mae/Ita/Osh/Kas/Wat] kaze wa fuite iru
      [Koj/Shi/Tak/Mat/Mat] hitomi tojireba
      [Koj/Shi/Tak/Mat/Mat] kanjiru hazu sa
      tashika ni mirai e
      kaze wa fuite iru
      subete ushinatte
      tohou ni kurete mo
      tashika ni watashi wa
      koko ni sonzai suru
      mae wo fusaideru
      gareki wo dokashite
      ima wo ikiru
      [Mae/Osh] moshimo kaze ga
      [Mae/Osh] yande shimatte mo
      [Ita/Kas] kaze ga kieta
      [Ita/Kas] sekai wa nainda
      [Tak/Wat] donna toki mo
      [Tak/Wat] kokyuu wo shiteru you ni
      [Koj/Shi/Mat/Mat] kyou to iu hi ga
      [Koj/Shi/Mat/Mat] sou tsurai ichinichi demo...
      dekiru koto wo
      hajimeyou ka?

    ENGLISH TRANSLATION

      WOW WOW
      WOW WOW
      WOW WOW
      In this vacuum
      of a land completely changed
      we lost our words
      and stood still
      What should we
      start on first?
      Searching for the light
      in the midst of despair
      If there is
      a God somewhere,
      please break open
      a new world
      from this land once more
      Even so, the wind blows
      towards the future
      Feel the breath of life
      on your cheek
      Even so, I will strongly
      live on
      Now, shall we start by
      laying down a single brick?
      The wound of our memories
      have become scars
      Within the pain,
      kindness is born
      Who should I
      embrace first?
      Let's talk about our dreams
      while in our warmth
      As much as
      the fallen tears,
      I want to
      hold up something;
      I won't become a bystander
      Even so, love continues
      towards the future
      People are
      looking for it
      Even so, I will
      take one step forward
      Shall we begin by
      picking up the hope
      that we had forgotten?
      Even so, the wind blows
      towards the future
      You should feel it if you
      close your eyes
      The wind definitely blows
      towards the future
      Even if you've lost
      everything and are lost
      I definitely
      exist here
      Remove the rubble
      blocking your way
      and live for today
      Even if the wind
      were to stop
      there is no world
      where the wind has disappeared
      No matter what,
      as if you are breathing,
      even if the day
      'today' is painful..
      Shall we start with
      what we can do?
     

    Leave a Reply

    Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

  • Copyright © 2013 - Hyperdimension Neptunia

    free tokutsaku download and streaming subtitle indonesia - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan